Perche, Olive Garden?

I’m not a particular fan of chain restaurants – but I realize that they serve a purpose. I have even eaten in more than one – though typically in places like Honolulu, Dallas or the Cancun airport, where dining options are not on par with places like SF or NYC.  So, while they may not be to my taste, I don’t bear them any particular ill-will.

Save, that is, for the Olive Garden. I just hate them so much. I don’t think I’ve ever eaten in one – though I am quite confident that the food is lousy. But that’s not why I hate them.

I can’t stand that they portray themselves as serving food that is in some way authentically Italian. They crow about their “Tuscan cooking school,” which I was shocked (shocked!) to learn is fictitious. But one need look no further than what they actually serve to know that this food is the opposite of Italian cuisine, which often relies on fresh and simple ingredients – not factory-prepared, fat-laden, reheated gut-bombs.

Their latest “specialty” is something they call “pastachettis” – cheese-encrusted, cheese-stuffed pasta, served with sausage covered in a “sun-dried tomato Alfredo sauce” (whatever the fuck that is) and then topped with mozzarella. This single entree contains over 75% of the calories that an adult should eat in an entire day – and twice the fat. And don’t even get me started on the concepts of primi piatti and secondi piatti.

So, yeah, that’s all gross and annoying – but what chaps my hide the most is the pronunciation of “pastachetti.” Obviously, it’s just a made-up name (like an “enchirito” from Taco Bell) – but if they really want to stick to their ruse of “authenticity,” Olive Garden needs to at least learn the language!

As spelled, “pastachetti” should be pronounced with a hard “c”. In Italian, “ch” followed by an “e” or an “i” is pronounced like the “k” sound in English. But Olive Garden is pronouncing “ch” phonetically, following the rules of English. In Italian, a “c” followed by an “e” or an “i” is pronounced “ch” – for example, La Cenerentola, fettucini, ciao. (And as long I’m ranting, to all who order bruschetta in public, it takes a hard “c” due to the presence of the “h” after the “c” – “brooshetta” is not a thing.)

Also, to pluralize an Italian word, one adds “i” or “e” (depending on the gender of the word) – not “s”. So calling this grossness “pastachettis” is nonsensical – it is already pluralized.

Finally, the slogan, “When you’re here, you’re family” makes me hurl. Especially in extra-creepy scenarios like this one in which the mom seems to be hitting on her son…

Advertisements

7 thoughts on “Perche, Olive Garden?

  1. You have entirely TOO much time on your hands! Geez! Not everyone is a quasi-food critic such as yourself! Cater to the masses freak! You need to get over your arrogant hide and learn how to enjoy life!

  2. When our newly elected governor moved to Santa Fe to take office, her first publicized meal out in our fair city was not one of the many locally owned fine dining or mom & pop restaurants, but rather The Olive Garden. I was appalled, but not surprised. It has certainly set the tone for her reign.

    And perhaps The Olive Garden could change their slogan to “Cater to the masses freak! You need to get over your arrogant hide and learn how to enjoy life!”

  3. When I first heard this ad, I heard pasta cheddis. “Cheddi” means underwear in Telugu. I think maybe Olive Garden should make pasta cheddis instead.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s